The following reply has been received from Portugal. I can't vouch for the translation
The CMOMM has claimed:
Has it? Has it really?
That's strange, because I see no mention of the word "investigation"
I think the word which should probably be there is ''Shredding'', don't you?
“re: The Disappearance of Madeleine McCann
Acting on a higher order, I am writing to acknowledge the request of the document presented by your Excellency on behalf of the research group on the Madeleine McCann case, and to inform that it was now been forwarded to the Honorable Member, the Chief Magistrate of the Co-ordinator for the Ministry of the Public for the Faro District County”
The CMOMM has claimed:
On 28 March, the Head of Cabinet for the Attorney-General, Helena Goncalves, replied, stating that the case had been referred to the Chief Magistrate in Faro for further investigation.
Has it? Has it really?
That's strange, because I see no mention of the word "investigation"
I think the word which should probably be there is ''Shredding'', don't you?